За рубежом. Другой взгляд на мир

Быть гринго

Отметил, что кража паспортов здесь дело, в общем-то, житейское, и добавил, что на черном рынке самыми популярными поддельными паспортами являются именно бразильские паспорта. Почему? Потому, что под бразильский тип внешности подойдет абсолютно любой — европеец, азиат, африканец или человек неопределенных корней. В Бразилии легко затеряться.

И действительно, иностранцы, или, как их здесь принято называть, гринго, не бросаются в глаза, пока не начинают себя вести явно не по-местному, ну и конечно, пока не заговаривают по-португальски. Однажды мимо моего дома проходил бродяга, который, судя по всему, жил попрошайничеством. Он начал меня расспрашивать о чем-то, но я не поняла сразу, чего ему было нужно. Потеряв терпение, он рассердился и крикнул мне: «Гринга!» Надо, впрочем, ответить, что большинство бразильцев считают слово «гринго» (м) или «гринга» (ж) не оскорбительным, а, скорее, забавным. Оно означает кого-то, кто не говорит на местном языке или не ведет себя соответственно местным культурным традициям. По словам пастора Орасио, гринго — это тот, кто не умеет двигаться, не умеет танцевать, тот, кто неуклюж. В его словах есть доля правды: у бразильцев это умение как будто в крови. Недаром мой американский знакомый, отвечая отказом на предложения сходить потанцевать популярные здесь самбу или фохо, шутливо отвечает: «Не могу, у меня — Gringo Rhythm Disorder («расстройство чувства ритма, характерное для гринго». — Э. Г.)». Предприниматель Александр, объясняя происхождения слова «гринго» ссылается на американо-мексиканскую войну (1846-1848) и на песню, которую пели американские солдаты «Green grow the lilacs». Мексиканцы-де, заслышав песню, из слов которой разобрать могли только начало, стали называть всех белых англоязычных гринго. Словари, однако, указывают на то, что слово гринго появилось в обиходе гораздо раньше мексиканской войны и вероятно происходит от слова grego, то есть грек. Греческий язык для бразильцев, как для русских китайский — то есть совершенно непонятен, соответственно человек, говорящий на непонятном языке — грек, грего, гринго.

В Бразилии гринго живется относительно спокойно: бразильцы всячески вовлекают их в местную жизнь и приглашают на праздники и вечеринки. Культурные особенности, отличные от их собственных, считаются у них экзотикой и вызывают что-то вроде восхищения. Так, мой коллега Луис, представив мне своего друга, чуть не приплясывая от восторга, благоговейно прошептал, что его друг мусульманин.

Бразильцы не навязывают иммигрантам культуру своей страны поучительными напоминаниями о необходимости интегрироваться. И тем не менее, большинство приезжих интегрируется до ассимиляции, незаметно для самих себя становясь бразильцами, даже если в прошлой жизни они были  итальянцами или ливанцами. «Совсем забыли свою культуру», — возмущались мои знакомые из Дании, рассуждая о бразильских японцах. Японцы ведь известны своей любовью к традициям, а эти, бразильские, суши делают с фасолью, едят их вилками, слушают сертанежу (местную музыку) и даже ходят в католическую церковь — куда катится мир? В своей мультикультурной Европе датчане привыкли к тому, что небольшое путешествие в другую культуру можно не выезжая из собственной страны: зашел в ресторан или магазин, а иногда просто перешел улицу — и вот ты уже в Марокко, Китае или Албании.

Справедливости ради надо сказать, что комфортно в Бразилии все-таки не всем гринго. Не все, приехав в эту страну за мечтой о восхитительной природе, жизнерадостных людях, свободе, нашли здесь то, что искали. Иначе не появились бы знаменитые «66 причин ненавидеть жизнь в Бразилии». Изначально это были 20 причин, изложенные в интернете отчаявшимся американцем, но идея была подхвачена, и так количество причин дошло до 66, а сам список обошел весь бразильский интернет, вызвав у местных жителей шквал возмущения. Понятие «гринго» ассоциируется прежде всего с американцами — и в их адрес зазвучало сакраментальное «Грингос гоу хоум!». Жить в этой стране можно, а вот критиковать ее, тем более в таком тоне, позволено только бразильцам.

Что касается содержания списка, то это, по сути, причины, по которым можно ощущать дискомфорт в другой стране просто потому, что она другая. Многие сравнивали Бразилию с Америкой, жалуясь на качество дорог или питьевой воды и забывая, что Америка — это развитая индустриальная страна, а  Бразилия — развивающаяся (пусть и быстро). Общий вывод мог бы звучать так: если вы не экстраверт, готовый без повода общаться с незнакомыми людьми денно и нощно, если вы предпочитаете одиночество и тишину, если, женившись или выйдя замуж, вы не готовы автоматически принимать у себя дома всю семью супруга или супруги в любое время суток, если вы не любите рис с фасолью и мясом, сладкий кофе со сгущенкой, лихую езду с обгонялками и подрезалками, не готовы к крайне легкому отношению к супружеской верности и к спонтанным и импульсивным решениям — в Бразилии вам, вероятнее всего, будет неуютно.

Текст: Эвелина Гессе