За рубежом. Другой взгляд на мир

Дон Киксоут, Оэдипас, Пойрот: литературные герои, имена которых англичане и американцы произносят неправильно

Компания Audible, специализирующаяся на продаже аудиокниг, опросила 2000 своих клиентов, чтобы выяснить, имена каких литературных персонажей они произносят неправильно. Самым труднопроизносимым для англоязычных граждан оказалось имя Дон Кихота — главного героя романа испанского писателя Мигеля Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Выяснилось, что 44% опрошенных полагают, что его следует называть «Дон Киксоут» (правильный вариант английского произношения имени Don Quixote – «Дон Кихоти»).

На втором месте – героиня цикла романов американца Джорджа Мартина «Песнь льда и пламени» (а также сериала «Игра престолов», снятого по произведениям писателя) Дейенерис Таргариен. 28% респондентов считают, что ее зовут «Динейрис Таргарайен». Третью позицию занял главный герой трагедии великого греческого драматурга Софокла «Царь Эдип». «Оэдипасом» вместо «Идипаса» его называют 23% из 2000 опрошенных.

Любопытно, что вопрос произношения имени лютого врага Гарри Поттера, которого в русских переводах называют и Волан-де-Мортом, и Вольдемортом, и Волдемортом, является дискуссионным и в англоязычной среде. В сентябре Джоан Роулинг (автор романов о Гарри Поттере) написала в своем твиттере о том, что t в слове Voldemort немая, поэтому называть злого мага следует Волдемором. «…Но не сомневаюсь, что я единственный человек, который так произносит его имя», — добавила она. Однако в опросе компании Audible персонаж саги Роулинг занял лишь восьмое место – как ни странно, t в его имени произносят только 12% респондентов.

Полный список самых труднопроизносимых имен литературных персонажей выглядит так (специально для изучающих английский язык приводим написание латиницей и транскрипцию правильных и неправильных вариантов произношения):

1 Дон Кихот (произносят с ошибками 44% опрошенных): Don Quixote; правильно: [Don-Key-Hoh-Tee], неправильно: [Don Quicks-Oat].

2 Дейенерис Таргариен (28%): Daenerys Targaryen; правильно: [Duh-Nair-Ris Tar-Gair-Ee-In], неправильно: [Dee-Nay-Ris Targ—Ahh-Ruh-Yen].

3 Эдип (23%): Oedipus; правильно: [Ee-Di-Pus], неправильно: [Oh-Eh-Di-Pus].

4 Гермиона (Грейнджер, персонаж цикла романов Джоан Роулинг, 22%): Hermione; правильно: [Her-My-Oh-Knee], неправильно: [Her-Mee-Own].

5 Беовульф (персонаж англосаксонской эпической поэмы, 16%): Beowulf; правильно: [Bay-Oh-Woolf], неправильно: [Bee-Oh-Wulf].

6 Пуаро (Эркюль, персонаж романов Агаты Кристи, 15%): Poirot; правильно: [Pwa-Row], неправильно: [Poy-Rot].

7 Смауг (огнедышащий дракон, персонаж повести Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно», 13%): Smaug; правильно: [Sm-Owg], неправильно: [Sm-Org].

8 Волан-де-Морт/Вольдеморт/Волдеморт (цикл романов Джоан Роулинг о Гарри Поттере, 12%): Voldemort; правильно: [Vol-De-More], неправильно: [Vol-De-Mort].

9 Виолетта Боригард (персонаж повести Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика», 12%): Violet Beauregarde; правильно: [Vie-Ah-Let Bore-R-Garrr], неправильно: [Bore-Ruh-Gard].

10 Писин Патель (персонаж романа Янна Мартела «Жизнь Пи», 11%): Piscine Patel; правильно: [Piss-Een Pat-El], неправильно: [Pis-Kine Pat-il].